Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

星期日, 十月 22, 2006



痛。因见你如此伤心。因没为你做些什么,也不知能为你做些什么。我不知道失去至亲的滋味,也没深切地体会过生离死别。但相信主和他的安排。也相信她只是回了家。没了顾虑,没了烦恼,没了痛苦,也没了泪水。要坚强。大家都在你的身旁支持着你。

烦。做不完的功课,读不完的书。完美主义者。若不能将一件事情做好,就失去做那件事的原动力。好想逃避,想挖一个洞,钻进去,把自己藏起来。

“你在笑我。别否认,我听到了。我不怪你。如果我是你,我也会笑。但是我不是你,所以我想哭。”---道明寺《流星花园2》

标签:

星期四, 十月 19, 2006

表情也可以是遗传的吗?今天听FM93.3时,听说研究显示,父母和孩子的喜、怒、哀、乐等表情在很大的程度上是相同的。很多人会觉得应该是因相处久了,久而久之,脸部表情就变得相同了。但这研究对象却是一群天生便盲的人,所以他们不可能因相处久而使脸部表情有所变化。更惊人的发现是,一名出生后两天便遭母亲遗弃的男子,在十八年后与母亲相认时,竟然和母亲拥有相同的表情。*惊* 难道表情真的是能遗传的吗?

标签:

星期六, 十月 14, 2006

“言者所以在意,得意而忘言。”

上星期法语老师教了大家"Moulin Rouge" ost 里的一句话:“Voulez vous couchez avec moi ce soir?”也就是“今晚要不要和我上床?”的意思。嘻。

最近心情有些忧郁。有时会不知想什么,想着,想着,就愣在那儿了。却又不知如何“拯救”自己。

范玮琪、张韶涵-如果的事

如果你已经不能控制 每天想我一次
如果你因为我而诚实
如果你看我的电影 听我爱的CD
如果你能带我一起旅行

如果你决定跟随感觉 为爱勇敢一次
如果你说我们有彼此
如果你会开始相信 这般恋爱心情
如果你能给我如果的事

我会奋不顾身地去爱你

这首歌太乐观,太理想化了。我不懂得欣赏。有种被人误解的感觉。但解释了又如何?就能回到从前了吗?有些后悔。总有些后悔。为何,为何,为何。但解释了又如何?但解释了又如何?该听的人已走了。决定了的事,就不要后悔。

标签:

星期二, 十月 10, 2006

rants. today isn't exactly the bestest day of my life. hence prolly why i got no mood to type in cheenese. have alot of work to do. so much that i decided to mug thru the night. but i became so tired i cant think properly. have been studying since 10am. so i decided to take a nap. i set the alarm and went to bed. i woke up and it's time for school. i realised my phone's in silent mode. HENCE THE ALARM DIDN'T RING! den i had to skip lectures to finish my homework. sth i hate doing. yiwen fell ill. din come school today. felt quite bored during french lessons today. french tutor sat down beside me and shared my textbook. he's really friendly and funny. but having him staring into my eyes is really kinda weird. so marks the end of my non-bestest day of my life. still got lots of stuff to do. sian-sation overwhelms. flushed and washed away by the waves in big sea of sian.

最近,it came to a point where 我开始害怕幸福的感觉。每次感到幸福时,i'll always end up disappointed and hurt. 所以,我满足于没有幸福的感觉。这样就不会受伤了。

标签:

星期五, 十月 06, 2006

中秋节快乐!其实中秋节对我没什么意思。即没提灯笼,也没猜灯谜。听说今年月亮最亮的时候是在星期六早上11点。所以亚洲人是没这福分了。

很感动。之前与我满要好但逐渐疏远了的朋友,出国时买了份礼物给我。他那份心意叫我十分感动。

买了两张CD!Photobucket - Video and Image Hosting 李玖哲的《Baby是我》和Photobucket - Video and Image Hosting 同恩的《不准哭》。=D 超开心,因以实际行动支持了自己喜欢的歌手。从娱乐百分百中认识这两位歌手。觉得玖哲人很真诚也超可爱的。他面对女生时非常害羞,示爱时常唱情歌,而他那歌声,真是把我迷死了。同恩则是个创作派歌手,喜欢她那边弹吉他边唱歌的形象,有点似陈绮贞。


Last but not least, intro-ed to me by eric, Mr Brown Show feat Hossan Leong--Talking Cock in Parliament!

标签:

星期四, 十月 05, 2006

好辛苦。真的好辛苦。不能后悔,还是后悔了。但知道这么做是为自己好。所以不管多么辛苦,还是得熬过去。不能哭。

标签:

星期三, 十月 04, 2006

上学期读过这篇赋,而这学期上中国文学史课时又再碰上了这篇赋。没想到我的祖先赋有如此浓郁的情感,真令我感动。

陶渊明<闲情赋>
激清音以感余,愿接膝以交言。
欲自往以结誓,惧冒礼之为愆;待凤鸟以致辞,恐他人之我先。
意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁﹕
愿在衣而为领,承华首之余芳;悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央!
愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新!
愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;悲佳人之屡沐,从白水而枯煎!
愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆!
愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求!
愿在丝而为履,附素足以周旋;悲行止之有节,空委弃于床前!
愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同!
愿在夜而为烛,照玉容于两楹;悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明!
愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈!
愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极而哀来,终推我而辍音!

这赋里说的是陶渊明喜欢某女生,在思念她时写了“九迁”。希望能做她衣的领,好让他能看着她的脸。但晚上她会更衣,他还是得离开她。希望能做她衣裳的腰带,好能抱着她纤细的腰。但季节变换,她仍得将腰带取下。像这样的遐想,他想了九个,各个都表达了他对那女子的牵挂及深情。原来,古人也十分痴情、浪漫的。陶祖先,好样的!

标签:

星期二, 十月 03, 2006

初级翻译临时测验和法语口试。唉。但其实我已学会如何看得开了。这些事,几年后便成过眼云烟,不值一提。

永无止境的图画。很有趣,是yizhong介绍的。Yizhong! 从开学说到现在都还没和你一起吃午餐!-.-" 期中考后一定要聚一聚。。。

以下让我独自在深夜里笑到~~~~
(先给大家解释,Ayaka因英文水平较高,常在艺人不知觉时给他们上Ayaka Surprise English Lessons,而Nozomi(Nono)经常是她“下手”的对象。也许是为了报复,或只因Nono的无理头,Nono决定反整Ayaka。哇哈哈。请欣赏。=)有part2喔!而且part2还更好笑!)

标签:

Due to the nature of this post, and to sheer laziness, I shall blog in ENGLISH! Woohoo.

I was blog surfing around for inspiration when i saw weizhu's blogpost on "Speak Good English" Campaign. The significance of proper English is plain to all most. Yet the social significance of Singlish is not to be undermined as well. As how most have reasoned, Singlish helps in building the Singaporean identity. In fact, I have observed that many social groups have developed their own unique variant language. The evolution of their dialects, lingos, accents, etc are closely linked with their cultural background, religion and history. So Singlish runs deeper than being mere broken English. It has its own set of grammatical rules, embraces Singapore's cultural richness and tugs the heartstrings of every Sinagporean. So "hip-hip-hurray" for Singlish yea.

Talkingcock.com
French-Singlish Dictionary! I wonder how my tutor would respond if I used it for oral. Wahaha.

标签:

星期一, 十月 02, 2006

有些事,决定了就不能后悔。

标签: